Trái Tim Của Quỷ

Chương 44:




MỘT CÁI BÓNG ĐEN NHƯ MÀN ĐÊM nhảy xuống nhà kho từ lỗ thủng trên mái nhà. Những tấm ván gỗ trên sàn gãy đôi và lún xuống khi kẻ đó tiếp đất.
Bọn ma cà rồng thất kinh quay lại nhìn. Chúng không có cơ hội nào tấn công Howl. Những luồng lửa rực rỡ như đuốc hoa của cậu đã phóng ra bốn phía không trung và thiêu cháy tất cả. Lũ ma cà rồng hét lên và ngã vật xuống khi cả cơ thể bốc cháy.
Váy Jo bốc lửa và ả bắt đầu hét lên. Damian nhanh hơn, hắn đã né được, chỉ cháy sém một chút ở vạt áo. Hắn cuộn mình nhảy sang một bên, rồi từ từ đứng dậy.
“Có những kẻ chẳng biết khi nào thì nên tránh xa chỗ chết.” Damian nói. Hắn nhe hai hàm răng, những chiếc răng trắng sắc nhọn lộ ra ngoài đầy nham hiểm.
Howl quay người về phía hắn.
“Về phần đó thì mày đúng rồi đấy.” Cậu nói. “Những kẻ như mày chẳng hạn.”
Lửa bùng ra từ bàn tay Howl và lao đến chỗ Damian, khiến cả cơ thể hắn đập mạnh vào tường như một ngôi sao chổi. Hắn nằm đó, không bốc cháy hết nhưng bất động hoàn toàn.
Đầu Angeline nghiêng oặt sang một bên như con chim gãy cổ. Howl tiến đến, đá vỡ cái bát sứ đặt dưới chân cô đi. Một tiếng “xoảng” lớn vang lên và chiếc bát vỡ tan tành. Máu trong đáy bát chảy ra sàn nhà và bắn lên những giọt màu đỏ. Từng mảnh vỡ sắc nhọn, nhuốm đỏ nằm la liệt trên sàn nhà.
Howl nhặt một mảnh sứ vỡ lên và cắt dây trói cho cô. Khi sợi dây đã đứt, Howl vẫn phải gỡ hết vòng quấn của nó ra. Angeline sau đó mắt đã nhắm nghiền lại. Cô đổ gục xuống sàn.
“Chết tiệt.” Cậu lẩm bẩm. Đám lửa bắt đầu bốc cháy lan ra, liếm trọn sàn nhà và các cây cột. Howl xốc Angeline lên tay. Cô mềm rũ trong tay cậu, đầu vật sang một bên, máu vẫn chảy ra từ vết thương.
Howl biến mất trong làn khói đặc quánh và những tàn lửa. Cậu tiếp đất ở con đường ngay cạnh dãy nhà kho đang bốc cháy. Thị trấn này đã bị bỏ hoang vài chục năm, chỉ có bè lũ ma cà rồng mới ghé đến vào những đêm săn được mồi.
Howl cúi người xuống, đặt Angeline lên nền đất, gối đầu cô vào đùi mình. Cậu xé gấu váy Angeline thành một dải garô và buộc chặt quanh cổ tay cổ để cầm máu. Trong lúc quấn những vòng vải quanh cổ tay cô, cậu lay gọi cô.
Angeline mở mắt, lờ đờ nhìn Howl. Cô tái nhợt, người mềm như cái lá úa vừa rụng xuống khỏi tán cây. Cô cựa mình để ngồi dậy.
“Cô thấy thế nào?”
Angeline nhìn Howl. Cô chống hai tay xuống chờ cơn chóng mặt trôi qua. Vết cắt ở tay cô nhói lên đau buốt. Cô vẫn khát, nhưng không chỉ thế, cô còn không thở nổi, như thể phổi mình là một quả bóng bay và bị đè lên bởi một tảng đá. Nó có thể sẽ vỡ tung.
“Được rồi, thử đứng lên xem.”
Howl đứng dậy, để cho Angeline bám vào mình mà dần dần đứng lên. Cô nhăn mày nhưng cơn chóng mặt đã tạm dịu xuống.
Ở bên trái hai người, đám cháy thiêu trụi cả dãy nhà kho. Lửa bùng lên khiến không gian sáng rừng rực, và bốc thẳng lên trời đám khói đen đặc. Ngọn lửa liếm sạch những tấm ván gỗ, xà nhà, cột nhà và cả tường, hun nóng bầu không khí ban đêm.
Lửa soi sáng cả con đường. Và Damian. Hắn xuất hiện ở ngay phía sau Howl khi Angeline vừa có thể tự đứng dậy, với một vết thương sâu ở đầu đang chảy máu và tà áo cháy sém.
“Mày đã phạm sai lầm rồi.” Ánh mắt hắn như xanh hơn. “Lũ Cambion khốn kiếp, không bao giờ biết đâu là điểm dừng.”
Howl nhướn mày và cậu bật cười như thể hắn vừa kể một câu chuyện cười thú vị.
“Tao không biết đâu là điểm dừng ấy à? Hãy nói điều đó với chính mình đi, loài sinh vật kinh tởm, mày không biết mày đang gây sự với ai đâu. Tốt nhất hãy chạy khỏi đây trước khi quá muộn.”
Hắn ngửa đầu lên trời cười man dại. Những cái răng nanh lấp lánh phản chiếu ánh sáng từ đám cháy. Điệu cười của hắn khùng khục như đang giữ một bọng nước ở trong họng, nghe điên dại và dị hợm.
Trong bóng tối, những kẻ khác xuất hiện. Howl và Angeline nhìn xung quanh mình, có nhiều ma cà rồng hơn cả hai đã nghĩ. Chúng bước ra từ trong bóng tối, gương mặt một bên dát vàng ánh sáng từ lửa và một bên chìm trong màn đêm. Nhưng đôi mắt và hàm răng chúng sáng quắc, gầm gừ như dã thú trong cổ họng.
“Nếu vậy tại sao mày chưa biến đi?” Damian nói, lắc lắc đầu. “Thị trấn này là của bọn tao, hiểu không? Đây là lãnh thổ của bọn tao. Cả thị trấn này đã được niêm ấn. Mày có thể vào...” Hắn trợn mắt cười. “...nhưng không thể ra.”
Angeline ngẩng nhìn Howl, cô thấy đôi mắt hổ phách của cậu lấp lánh như ánh lửa. Cậu chẳng hề nao núng dù biết mình đang bị bao vây bởi một tá ma cà rồng, và không thể dịch chuyển ra khỏi thị trấn.
Cậu đã để ý những dấu niêm ấn khi vừa đến gần thị trấn. Chúng được vẽ trên khắp các bức tường, cánh cửa.
Nhưng Howl vẫn bước vào. Cậu vẫn đến. Cậu không quay về.
Angeline tự hỏi tại sao, nhưng suy nghĩ trong lúc này chỉ khiến cô thêm chóng mặt. Máu cô vẫn không cầm được, màu đỏ đặc quánh thấm ra ngoài cái garo, ướt đẫm.
Howl nghiêng đầu, thì thầm với cô. “Khi chúng lao vào... Hãy chạy. Chạy càng xa càng tốt. Tôi sẽ tìm cô.”
Angeline do dự nhìn Howl, cô vừa lưỡng lự vừa ngạc nhiên. Nhưng Howl không nói thêm lời nào. Cậu có bản năng của một thợ săn, cậu biết khi nào mình sắp bị tấn công và khi nào thì cần bỏ chạy. Nhưng Howl chẳng bao giờ bỏ chạy, Angeline biết thế. Cô lùi khỏi Howl, đủ để có thể co chân chạy bất cứ lúc nào mà vẫn không bị bọn ma cà rồng nghi ngờ.
“Mày biết đấy.” Howl nói, để câu thêm thời gian cho cô chuẩn bị. “Belial sẽ không vui đâu nếu biết tao bị tấn công ngay trên đất của hắn ta. Hắn sẽ treo mày lên, Damian ạ, nếu mày chạy thoát được.”
Hắn bẻ những khớp tay. “Giết nó.” Hắn nói.
Đó là lúc Angeline bỏ chạy.

*

NGỌN LỬA THÉT LÊN MỘT TIẾNG DỮ DỘI và toàn bộ dãy nhà kho đổ sập.
Lửa lan ra.
Lũ ma cà rồng bắt đầu nhào vào Howl, mặc kệ Angeline vừa chạy biến đi như một con chuột. Damian không xông lên, hắn đứng yên với hai cầu mắt như lồi ra, phẫn nộ nhìn Angeline chạy mất. Bọn ma cà rồng đều guồng chân mà lao vào như một mũi tên, có kẻ nhảy xuống từ một ô cửa sổ ở tòa nhà đối diện nhà kho như một con dơi tung cánh. Cơ thể Howl phản ứng trước cả khi lý trí cậu lên tiếng, cậu nhào sang một bên tránh nhưng vẫn dính phải móng vuốt của con ma cà rồng nhảy xuống từ cửa sổ ấy. Móng vuốt của nó xé rách cả tay áo cậu và để lại ba vết hằn rớm máu trên da.
Cậu cáu bẳn nhìn tay áo rách. “Thằng khốn!”
Howl đứng thẳng và nghiến răng. Cậu không có lấy một con dao, một lưỡi kiếm, hay bất cứ thứ gì có thể coi là vũ khí. Nhưng trên gương mặt cậu không có lấy một chút nao núng.
Bên trái Howl, cùng lúc hai tên ma cà rồng lao đến. Một trong hai có mái tóc dài qua vai và đỏ rực như lửa, kẻ còn lại có bộ ria mép dài quăn. Gương mặt chúng lúc này trở nên khác xa so với người bình thường, nhăn nhở, tái xanh và lởm chởm những chiếc răng nanh trong miệng. Howl không né. Chúng chực vồ lấy cậu như loài linh cẩu đêm, nhưng lại hụt.
Howl nhoẻn cười.
Tên ma cà rồng tóc đỏ ngơ ngác. Một tên khác bổ xuống từ cánh phải, nhưng không hiểu sao lại lao sượt qua Howl và mất đà đâm sầm vào tên ma cà rồng có ria mép. Cả hai ngã nhào xuống đất, gầm ghè nhau.
Howl túm cổ áo tên ma cà rồng tóc đỏ và đập đầu hắn xuống đất, rồi đá mạnh vào mặt hắn đến mức khi cậu buông ra, hắn gãy mất mấy cái răng và nằm bệt, trợn mắt, ho sặc sụa ra máu. Cậu lùi gần về phía đám cháy mà chẳng hề bị phá đám, lũ ma cà rồng đang điên tiết lên vì không thể nào đánh trúng Howl mà chúng lại không hiểu tại sao. Lửa vẫn bốc lên ngùn ngụt, Howl đạp mạnh vào một đống ngổn ngang lửa, tro, khói và gỗ đang bốc cháy. Cậu kéo ra một thanh gỗ dài nóng như nung đang còn bốc lửa và xiên ngang qua ngực một con ma cà rồng đang giơ nắm đấm vào mình.
Howl quay người qua trái, né cú đấm từ một tên khác. Ma cà rồng rất khỏe, cậu biết mình chỉ cần lãnh trọn một cú đấm thì tình hình sẽ đảo ngược ngay lập tức. Chúng không chỉ khỏe mà còn nhanh, từng bước chân thoăn thoắt linh hoạt như loài báo đốm, nhảy chồm lên với răng nanh và móng vuốt giương ra. Howl lấy đà đập một cái đầy uy lực vào giữa tên ma cà rồng ấy, hắn nhào ngã và lăn vào giữa ngọn lửa.
Một cú đánh bất ngờ đến từ phía sau Howl và đẩy cậu ngã dúi xuống đất, thanh gỗ tròn văng ra khỏi tay cậu. Howl cảm thấy cơn đau dập dụa đang thiêu bỏng rát trên da mặt cậu. Cậu nếm thấy mùi máu trong miệng mình.
“Lẽ ra mày không nên tới đây!” Một tên gào với Howl. Hắn túm chặt lấy tóc cậu nhấc lên và đập xuống dưới đất. Ý nghĩ mái tóc của mình đang nằm trong một bàn tay gớm ghiếc bẩn thỉu làm Howl nổi nóng. Cậu bóp chặt lấy cổ con ma cà rồng, bỗng chốc quên sạch đi những vết thương đang thâm tím lại trên mặt mình mà bật dậy. Lửa lan ra từ tay Howl. Cậu đạp tên ma cà rồng ra và rồi nhấn chìm hắn cùng tiếng thét man dại của hắn vào trong lửa.
Hắn nằm bất động trên đất. Cháy như cây đuốc sống.
Mặc kệ cho đồng loại mình đang giãy chết, một ả ma cà rồng nhào vào Howl với một con dao sắc lẻm trên tay. Lưỡi dao chỉ sượt qua gò má Howl và ả bị cậu túm lấy mái tóc đen dài, vung vẩy con dao lên không trung. Howl tước con dao của ả, cắm nó vào giữa cổ ả. Ả đổ gục người xuống đất, máu sùi ra từ vết thương trên cổ nhưng ả không chịu chết. Howl nhấc một khúc gỗ cháy lên và cắm vào giữa ngực, xuyên qua quả tim đang thoi thóp đập trong lồng ngực của ả.
Ở vùng Bóng tối, ma cà rồng chẳng bao giờ phải e sợ ánh mắt trời. Những cái xác chết thiêu của chúng làm Howl chợt băn khoăn chúng có bốc cháy như lời đồn khi đứng dưới mặt trời không.
Howl đã mệt nhoài khi tên ma cà rồng cuối cùng ngã xuống. Một mặt, cậu muốn vào lần gặp sau được xả tức giận vào Belial với những luật lệ lỏng lẻo của gã với ma cà rồng. Nhưng mặt khác, cậu sẽ cứng họng nếu gã hỏi cậu đang làm gì ở đất của gã.
Howl thấy mình mắc kẹt trong nỗi cáu kỉnh khiến lòng dạ ức chế. Tóc cậu bù xù và dính đầy đất. Gương mặt có những vết máu tụ tím tái, máu chảy ra từ kẽ răng, rồi cả máu ở vết xước trên gò má. Cơ thể cậu thì ê ẩm và mệt nhoài.
Bây giờ thì chỉ còn Damian để xử lý, trừ khi hắn gọi thêm tiếp viện.
Đám cháy soi sáng con đường như cây đuốc khổng lồ thắp giữa trời đêm. Ở đầu kia đường, nơi mà lẽ ra phải có Damian,
thì lại chẳng có gì cả,
ngoài màn đêm.

*

HOWL CHẠY RA BÃI ĐẤT TRỐNG. Trong một khoảnh khắc, tim phổi cậu như bị lôi ra khỏi cơ thể và cháy.
Cạnh một cái chòi cao ở đầu thị trấn. Damian đứng đó. Hắn trông hung tợn và dữ dằn, quắp chặt Angeline trong tay như con chim ác quắp mồi. Howl nếm được trong miệng mình vị của máu và vị của cơn thịnh nộ.
“Bỏ cô ấy ra.”
“Tiến thêm một bước nữa...” Hắn gằn giọng và cười khùng khục. “Tao sẽ bẻ đầu nó.”
Howl thở hổn hển. Angeline đã lịm đi. Cậu biết nếu mình không nhanh, cô sẽ mất máu đến chết.
Và ý nghĩ đó thật kinh khủng.
“Mày làm thế để làm gì nào?” Howl nói, dịu giọng lại. “Thêm người chết, ma cà rồng càng bị thắt chặt hơn. Tại sao mày không ngoan ngoãn như lũ sói ấy nhỉ?”
“Đừng!” Hắn gào lên, gân máu trên cổ hẳn rõ như rễ cây nổi lên khỏi mặt đất. “Đừng có nhắc đến đám mọi rợ ấy trước mặt tao. Chúng quà hèn yếu và ma cà rồng thì quá mạnh mẽ. Các ngươi không thể cản phá giống loài của ta mãi.”
“Ngươi là một Alpha.” Cậu nói. “Ngươi là thủ lĩnh, lỡ để đồng loại mình chết như vậy mà không chút băn khoăn sao?”
Hắn gầm gừ. “Tao sẽ kiếm thêm ngay khi tao xé cổ họng mày ra và uống cạn máu mày! Nghe nói máu của Cambion tuyệt hơn máu người thường nhiều.”
Angeline khẽ ngẩng đầu lên. Cô lờ đờ nhìn cậu, da chuyển sang trắng bệch. Nhưng cô vẫn tỉnh táo, và cô nghe thấy giọng Howl. Tiếng của cậu đã gọi cô dậy.
Howl nhìn quanh và chợt để ý thấy một đống củi chất giữa bãi đất trống. Cậu không thể dịch chuyển ra ngoài, nhưng ở bên trong thì có. Tên ma cà rồng đảo mắt nhìn theo hướng Howl nhìn, hắn gầm gừ đe dọa. “Đừng có mà nghĩ đến chuyện đó.”
Nhưng Howl phớt lờ.
Cậu biến mất.
Damian bóp chặt cổ Angeline, căng mắt nhìn quanh bóng tối. Rồi chẳng lưỡng lự, hắn cắn vào cổ Angeline. Cô hét toáng lên, bấu chặt tay vào cánh tay rắn chắc của hắn và giãy dụa.
Howl bổ đến từ đằng sau hắn, cậu đạp hắn ngã xuống – cả Angeline cũng ngã xuống nhưng ít nhất hắn đã buông cô ra. Cô lăn vài vòng trên cỏ, cố lùi xa khỏi tên ma cà rồng. Howl ngồi lên hắn và tức giận đấm liên hoàn vào gương mặt góc cạnh của hắn, đến khi môi má hắn chảy máu, sưng vù, thâm tím. Cậu biết mình đang làm một việc thừa thãi. Cậu nhấc thanh gỗ mình vừa lượm từ đống củi lên cao và đâm xiên ngang Damian. Găm chặt hắn xuống mặt đất.
Máu hắn sùi bọt, phun ra từ cái lỗ trên ngực. Hắn thoi thóp thở những hơi cuối cùng.
Howl nhoài mình xuống cỏ, mình mẩy đau nhức và những khớp ngón tay đều bầm dập. Cậu đến cạnh Angeline. Cô nằm sấp. Cô vẫn thở, nhưng máu từ vết cắn trên cổ và trên tay vẫn tuôn.
“Này này.” Howl lật Angeline lên, cậu lay thật mạnh. “Nói gì đó với tôi nào. Nói gì đó đi.”
Angeline co mình như một con sâu, cô chỉ rên rỉ. Tóc cô bê bết lá khô, cỏ khô và đất ẩm.
“Cô có để máu của hắn rớt vào vết thương không?”
Howl kéo tay cô và vạch cái garo tạm bợ lên. Angeline gằn giọng, nhăn mặt.
“Được rồi, ổn rồi.” Cậu xốc cô lên tay. “Ổn rồi. Chúng ta sẽ về. Tôi xin lỗi, Angeline.”

*

Tôi trôi nổi.
Lửng lơ trên mặt nước.
Nằm ngửa, sóng dội vào cơ thể tôi từng đợt, cùng một lúc chịu đựng ánh mặt trời tỏa ấm và lòng biển lạnh lẽo.
Tôi đã chết chưa nhỉ?
Nơi tôi trôi qua để lại những vệt máu dài loang lổ dưới nước biển mặn. Tôi không biết làm sao để mình thôi chảy máu.
Vì có thể, vì có thể,
lũ cá mập sẽ ngửi thấy tôi.
Tôi đã chờ đợi chúng. Tôi chờ đợi chúng đến xé thịt mình. Tôi chờ đợi chúng rỉa xác tôi và rồi lòng đại dương sẽ ôm trọn những mảnh còn lại của tôi. Tôi chờ đợi cái chết. Mặc cho nó có dễ dàng và thư thái như nước cuốn đi, hay đau đớn và máu me như trong hàm răng cá mập.
Tôi chỉ muốn chết.
Tôi chẳng cần tự tử.
Tôi chờ đợi.
Nhưng rồi một bàn tay tóm lấy cổ tay tôi. Tôi mơ về cái chết, nhưng bàn tay đó lay tôi dậy. Giọng nói đó đánh thức tôi. Tôi không thể lờ nó đi được. Như một mầm cây đâm xuyên qua lớp vỏ cứng cáp, lòng tôi trỗi dậy một khao khát mãnh liệt. Mạnh mẽ hơn cả sóng đại dương và thiêu cháy tôi như ánh mặt trời.
Tôi muốn sống.

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.