Ngôi Sao Lạc Loài (Once A Princess)

Chương 10:




Tanya nghĩ cô đã đi quá xa, đưa ra vô số điều mà cô nghi ngờ cùng một lúc, lại khăng khăng bắt Stefan phải thừa nhận và lưu ý đến. Nhưng cái câu “Đủ rồi!” không chắc chỉ là sự nổi giận nhất thời của anh. Cô lo là cô đã đụng chạm đến một điều gì khác, lần này không phải cố ý và cô biết rằng đó không phải là một việc làm thông minh, khi mà nửa thân người cô còn đang nằm bên dưới anh ở trên giường.
Nhưng cô không cần phải lo lắng nữa – ít ra là một lần nữa. Bất cứ điều gì đã làm anh nổi giận, tâm trạng của anh bỗng thay đổi. Sau cái nhìn dài như đe dọa, anh xoay người đi thẳng ra cửa.
Một lúc sau Tanya mới nhận ra được là mình rất may mắn, anh ta rời khỏi cô nhanh đến mức không kịp nhìn mặt cô sau khi bỏ tay ra. Cô lập tức xoay mặt vào tường vì sợ anh đổi ý quay trở lại, nhưng anh chỉ nói một câu như ra lệnh. “Nếu cô cần mang gì theo thì hãy thu dọn ngay đi. Cô sẽ không trở lại nơi này nữa đâu.” Nói xong anh dập mạnh cánh cửa sau lưng anh.
Đó chỉ là suy nghĩ riêng của anh ta, gã quỉ kiêu căng. Nhưng Tanya không mất nhiều thời gian để nghĩ về mệnh lệnh cộc lốc đó hay né tránh nó. Việc cần phải làm ngay bây giờ là phải sửa lại khuôn mặt đã bị tay anh ôm chặt lúc nãy. Thật may mắn khi cô chỉ cần một hay hai phút thôi để bôi thêm phấn.
Cô nhảy xuống giường, chạy lại chiếc bàn trang điểm mà cô tự chế từ nhiều năm trước từ những thanh gỗ cũ, dùng để đựng những hộp phấn, kem và một miếng kiếng bị bể mà cô lượm được từ thùng rác của ngôi nhà kế bên. Nhưng khi cô nhìn từ hông đến chân cô trong kiếng, cô thấy tò mò. Không thể cưỡng lại, cô xoay người, giở cái váy lên và ngoái nhìn sau lưng – và cảm thấy máu dồn lên mặt nóng bừng. Lạy Chúa, anh ta đã nhìn thấy cô như vậy à? Cô cảm thấy xấu hổ hơn bao giờ hết và còn một cảm giác khác nữa, một cảm giác mà cô không thể đặt tên.
Tanya biết tất cả những gì gọi là việc thông dâm, vì cô đã làm trong quán rượu quá lâu, nơi những gã đàn ông không phải hạn chế việc sử dụng ngôn ngữ hay về đề tài của các câu chuyện. Cô cũng chính mắt nhìn thấy một hay hai lần, vì đã vô tình đi qua những chỗ mà bọn gái hầu rượu đang đi khách, những chỗ mà Dobbs không thể tìm được chúng. Cô cũng được một con điếm miêu tả chi tiết cùng cảm giác ra sao khi làm điều đó.
Nhưng một “sự chuyển động ở bộ phận bên trong thân thể, ngay giữa thân người” là những gì cô được kể lại, và nó rất khác với điều cô đang cảm giác được, một luồng nước ấm rỉ ra đã cho cô cảm giác cực kỳ khoái lạc, ở chỗ còn thấp hơn giữa thân hình cô, khi cô hình dung gã ác ôn đó nhìn thấy cô như thế này và vuốt ve…
Giống Stefan, trong chốc lát, cô quên mình đang định làm gì. Nhưng không giống anh, khi cuối cùng cô đưa tay rờ cái mặt trăng lưỡi liềm nằm lọt trong khe phía mông trái cô, cô lại cảm thấy thật xấu hổ, không nghi ngờ gì nữa, cô biết bọn đó đã nhìn qua cửa sổ và thấy nhiều hơn là phần thân thể trần truồng phía sau của cô. Nhưng là ai? Stefan à? Sự xấu hổ hình như giảm đi đôi chút, nhường lại cho một cảm giác lạ len vào.
“Đồ ngớ ngẩn, mi không thể nào thích việc anh ta đang rình…”
“Cái quái gì đây?” Anh hét vào mặt cô trước khi cánh cửa dập mạnh vào vách tường trong phòng, một lời cảnh báo muộn màng cho cô biết là gã quỉ mắt vàng đã trở lại.
Tanya lập tức thả váy xuống, cô từ từ quay lại đối diện với Stefan. Chúa cứu cô, lần này cô sẽ bị đốt thành than bởi sự nhục nhã vì đã bị anh bắt gặp cô đang tự vuốt ve mông mình. Nhưng khi cô nhìn anh, cô thấy anh không nhìn cô. Anh đang nhìn vào bàn tay mình, mà anh đưa ra trước mặt giống như anh đã mọc thêm một vài ngón tay nữa ở đó. Và đối với cô gái đang chuẩn bị sửa lại khuôn mặt, không cần phải đoán “cái quái” mà anh đang nói là gì, những ngón tay dài của anh đã bị dính đầy phấn xám.
Cô nhanh trí biết là anh sẽ nhìn cô nếu như anh còn chưa biết được chuyện, vì vậy cô xoay lưng lại và cẩn thận xoa vuốt lại những gì trên khuôn mặt ngụy trang đã bị anh phá hoại. Cô không dám cúi xuống nhìn vào gương, sợ sẽ làm anh chú ý vào khuôn mặt cô và anh sẽ tìm thấy câu trả lời ngay, điều mà cô đang lo lắng và hy vọng anh sẽ quên
Cố gắng đánh lạc hướng, cô nói, “Nếu anh không biết cách gõ cửa, tôi rất vui lòng dạy anh. ”
“Tôi tin rằng tôi đã hỏi cô một câu, đồ điếm thúi.”
“Còn tôi thì tin anh đã hỏi quá nhiều trong một ngày. Tôi không thấy thích…”
Gáy cô bị tóm chặt dù cô không nghe được bước chân anh tiến lại sau lưng cô.
“Cô cho tôi biết lập tức, tại sao khi tôi đụng vào cô, bàn tay tôi bị dính màu.”
“Tro à?” Cô ướm lời làm như điều này có thể xảy ra, “Tôi đang dọn lò sưởi sáng nay.”
“Và chùi mặt cô vào đó?”
“Không, nhưng…”
“Dĩ nhiên, nó có thể là tro,” anh nói và chùi những ngón tay vào nhau, “Nó cũng giống lắm.” Khi cô vừa thả lỏng người, đầu cô bị vặn qua một bên, rồi ra đằng sau đến khi cô quay mặt nhìn anh, ” Nhưng không biết tại sao tôi lại nghi ngờ về điều đó. Nói tôi biết, tại sao tôi lại nghi ngờ đi, đồ điếm,” anh ra lệnh, trong khi ngón tay quẹt một vệt xéo trên má cô.
Tanya nhắm mắt trong chốc lát, chống lại sự xúc động hoảng loạn gây ra từ ánh mắt anh. Anh ta đã biết và giận điên lên, mặc dù cô không biết tại sao anh lại giận. Đành rằng cô giả trang cốt để người khác không nhận ra mặt thật của cô, nhưng đúng ra, cô mới là người phải khó chịu vì bị phát hiện, sao lại là là anh ta chứ.
“Đi nào…”
Búi tóc trên đầu cô bị kéo ngược lại tưởng chừng như muốn dứt khỏi đầu cô, nước mắt cô bắt đầu ứa ra cùng với tiếng thét đau đớn nhưng cô thấy được là anh không quan tâm. Thật ra, cô sợ anh sẽ giật mạnh hơn nhưng anh đã không làm vậy. Anh thả lỏng tay và Tanya không để mất cơ hội, cô nhảy khỏi tầm tay anh, cô vẫn bị đau một chút vì anh vẫn còn chưa thả hết tóc cô ra. Nhưng cô cũng thoát được và bàn tay anh bị trượt sau lưng cô, kéo luôn búi tóc xuống. Tóc cô xổ tung ra trên vai khi cô xoay người trợn mắt nhìn anh.
“Tôi sẽ rất may mắn nếu tôi còn sót lại một vài cọng tóc đấy, đồ ôn vật!” cô khóc, hai tay đưa lên xoa đầu, “Tại sao anh lại đối xử với tôi như vậy?”
Câu hỏi của cô bị anh lờ đi và cô lại mất đi khoảng cách cô vừa có được vì anh đã bước tới, nắm lấy cằm cô, ép cô quay đầu lại.
“Nói thật đi, đồ điếm thúi. Cô vẽ mặt là để làm nổi bật… hay để che đậy?”
Mặc dù anh hỏi cô nhưng mắt anh dường như muốn tự tìm đáp số. Tanya gồng người và hất tay anh ra nhưng nó chỉ rớt xuống vai cô, giữ cho cô không thể xoay lưng lại.
Đến lúc này cô không còn gì để mất nữa nên cau có, “Anh muốn biết sự thật và muốn lấy mất cả lòng tự trọng còn lại của tôi chứ gì? Tôi không làm gì để nhìn được khá hơn, nhưng chắc anh cũng đã đoán ra, phải không? Anh đúng là đồ độc ác, xấu xa, ép tôi phải nhận. ”
Cô nói như thể lòng tự trọng của cô bị thương tổn, trong khi thật ra, cô chỉ cảm thấy tức giận nhưng cô không biết ứng xử như thế nào mới đúng.
Anh nói chế giễu, “Cô xạo từ đầu cho đến chân, cô nương, nhưng điều đó sẽ chấm dứt tại đây và ngay bây giờ. Tôi cho cô đúng năm phút để rời khỏi phòng này với bộ mặt thật của cô. Không nghe lời, tôi sẽ tự mình lau cho cô, và phết vào mông cô vì cô đã gây phiền toái cho tôi.”

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.